Độc Thoại

Độc Thoại

Potowa Rinchen Sal (1027-1105) là một trong ba học trò chính của Dromtonpa, Người sáng lập trường phái Kadampa của Phật Giáo Tây Tạng. Như được biết Geshe Potowa, là một vị tái sinh của bậc A La Hán Angaja và tái sinh trước của Đức Karmapa đầu tiên, Dusum Khyenpa.

“Độc Thoại” của Gheshe Potowa là bài viết chân thật duy nhất về rèn luyện tâm. Chạm đến trái đất và dựa vào kinh nghiệm đầu tay, nó bày tỏ bình luận chân thật, sâu sắc về cuộc sống và thực hành pháp lúc bấy giờ; có liên quan và giá trị cho hành giả thực hành ở thế kỷ 21 như nó từng là vào lúc đó.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
The First Karmapa

The First Karmapa

The Life and Teachings of Dusum Khyenpa

Compiled by the Seventeenth Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, this first English translation of the teachings and biographies of the First Karmapa, Dusum Khyenpa enables contemporary readers to fully receive the transmission of this peerless spiritual being, who brought perfect benefit to himself and others.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
The Torch of True Meaning

The Torch of True Meaning

This new translation (printed by KTD Publications in 2015) of the classic text, The Torch of True Meaning (ཕྱག་ཆེན་སྔོན་འགྲོ་བཞི་སྦྱོར་དང་དངོས་གཞིའི་ཁྲིད་རིམ་མདོར་བསྡུས་ངེས་དོན་སྒྲོན་མེ།), by the great master and scholar Jamgon Kongtrul Lodro Thaye gives clear and concise instructions on the preliminary and main practices of mahamudra meditation. But it does not only teach mahamudra: this book describes vividly what is necessary for any meditation practice. It is presented here in a new translation that includes the previously unpublished final chapter of Jamgön Kongtrul’s work, a brief yet inspiring description of the actual practice of mahamudra.

Note: The traditional practice text for the Karma Kamtsang preliminary practices, commented in this book, is published separately as The Chariot that Travels the Noble Path.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
The Chariot that Travels the Noble Path

The Chariot that Travels the Noble Path

The Chariot that Travels the Noble Path (སྒྲུབ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་རྟོགས་པའི་དོན་རྒྱུད་ལས་བྱུང་བའི་གསུང་དྲི་མ་མེད་པ་རྣམས་བཀོད་ནས་ཞལ་འདོན་རྒྱུན་ཁྱེར་གྱི་རིམ་པ་འཕགས་ལམ་འགྲོད་པའི་ཤིང་རྟ།) is  the standard practice text for the mahamudra preliminaries in the Karma Kamtsang tradition, composed by the Ninth Gyalwang Karmapa, Wangchuk Dorje. Presented here is a new edition prepared by the Seventeenth Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, who wrote a new lineage supplication and made other edits in the guru yoga practice to bring it closer to the original sources.

This practice should be done only by people who have received the appropriate empowerment, transmission, and instruction from a qualified guru.

The commentary for the ngondro practices featured in this ebook is published seperately as The Torch of True Meaning.

Ngondro for Our Current Day also gives instructions on the short ngondro practice by the Seventeenth Gyalwang Karmapa. Though the visualizations are slightly different, the general principals are the same as for this practice.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
Семь пунктов тренировки ума

Семь пунктов тренировки ума

Хотя с безначальных времён вращающиеся в колесе самсары существа без устали гоняются за внешними объектам в надежде обрести счастье и освободиться от страданий, их надежды тщетны. Зная, что только ум является истинным источником всего счастья и страдания, Будда учил бесконечному количеству способов, благодаря которым можно усмирить свой ум. С помощью наставлений по тренировке ума мы используем любые страдания как способ собрания накоплений и очищения омрачений. Просто развив такое отношение, мы можем использовать всё неблагоприятное, что с нами происходит, для своего блага. Такова сила сущностных наставлений Махаяны.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
El Libro del Monlam Kagyu

El Libro del Monlam Kagyu

Una compilación para la recitación

Cada año, miles de practicantes, monásticos y laicos llegan a Bodhgaya para participar en el Kagyu Monlam. Durante una semana, con el propósito de propiciar la paz en el mundo, se reúnen a practicar en el lugar donde el Buda logró el completo despertar. Desde 2004, el Gyalwang Karmapa preside el Monlam; nos explica: “El eje del Monlam, lo que lo infunde de energía e implanta las semillas de resultados futuros, es la recitación de las aspiraciones y las plegarias… Recitar palabras de Dharma proporciona el poder para refinar la visualización y adiestrar la mente”.

Pese a que el Kagyu Monlam pertenece al mundo contemporáneo, sus raíces se encuentran en el Tíbet del siglo XV, donde el VII Karmapa, Chödrak Gyatso, estableció la tradición de las grandes asambleas para recitar plegarias que se basan en el texto que él mismo compiló, conocido como El monlam de veinte ramas. Con una visión no sectaria, el actual Karmapa ha ampliado este texto, agregando en él plegarias pertenecientes a todas las tradiciones tibetanas y, en particular, a todas las escuelas Kagyu, así como también muchas otras prácticas diarias, entre ellas, súplicas a Guru Padmasambhava, alabanzas a las 21 Taras y plegarias de aspiración para renacer en el reino puro de Amitabha.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
Le Mahamoudra du Gange

Le Mahamoudra du Gange

Le glorieux Naropa était un grand érudit à la connaissance parachevée de l’océan des doctrines bouddhiques et non bouddhiques. Cependant, dans le but d’obtenir l’introduction lui permettant de voir la nature nue sans voiles de son esprit, base du samsara comme du nirvana, il endura d’intenses épreuves sans se préoccuper de son corps ni de sa vie. Ceci réjouit le Noble Tilopa qui énonça ce chant sacré de Mahamoudra introduisant à la nature de l’esprit. Ce chant sacré est connu sous le nom du Mahamoudra du Gange (ཕྱག་ཆེན་གངྒཱ་མ།) et doit être tenu en estime par tous ceux qui souhaitent se séparer de la souffrance et vivre dans le bonheur.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
띨로빠의 항하수 마하무드라

띨로빠의 항하수 마하무드라

위대한 나로빠는 불교와 외도의 교의의 큰 바다를 초월한 대석학이다. 그렇지만 그는 윤회와 열반의 근원 자리인 자기의 마음의 본성을 걸림없이 적나라하게 보는 (마음의) 소개를 받기 위해 몸과 목숨을 돌아 보지 않는 극심한 고행을 하였다. 이는 스승인 제쭌 띨로빠의 마음을 흡족하게 하였다. 스승은 나로빠에게 마음의 본성을 소개하는 마하무드라를 노래로 들려 주었다. 갠지즈 마하무드라가 바로 그것이다. 행복을 얻고 고통을 버리기를 원하는 모든 이들이 이를 소중히 간직함이 마땅할 것이다.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
Mahamudra Gangga

Mahamudra Gangga

Naropa yang mulia adalah seorang cendikiawan terkemuka yang telah menyempurnakan pemahamannya tentang lautan ajaran filosofis dalam dan luar. Namun, tanpa mempedulikan tubuh atau nyawanya, Ia menjalani kesulitan besar untuk menerima pengenalan pada batin telanjang, bebas dari halangan, yang merupakan dasar bagi keseluruhan samsara dan nirwana. Ini menyenangkan Gurunya, Jetsun Tilopa, yang menyanyikan untuknya sebuah lagu mahamudra, pengantar esensi batin itu sendiri. Lagu ini dikenal sebagai Mahamudra Gangg dan layak dihargai oleh semua makhluk yang ingin menghindari penderitaan dan memperoleh kebahagiaan.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
恆河大手印

恆河大手印

吉祥那洛巴大師,是位通達內、外各宗思想,臻至究竟的大學者;但是,他為了能夠無阻礙地、赤裸裸地看到有寂一切根本—自心本來面目,所以不顧肉體與性命的苦難,勇猛地承事帝洛巴大師,而得到後者以道歌的方式直指出心性本面之大手印,此道歌即《恆河大手印》。因此,欲正確取捨苦樂的學人們,都應當珍惜此法為要。

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多