Магамудра з берегів Ґанґу

Магамудра з берегів Ґанґу

Славетний Наропа був видатним вченим, що досяг досконалого розуміння океанів внутрішніх і зовнішніх філософських систем. Тим не менше, не дбаючи про власне життя, він витримав жорстокі випробування, щоб одержати настанови про істинну природу ума, що вільна від затьмарень, – те, що зветься основою самсари й нірвани. Така відданість потішила його вчителя, магасіддгу Тілопу, що заспівав йому пісню магамудри й дарував таким чином сутнісні настанови про природу ума. Ця пісня стала відома як “Магамудра з берегів Ґанґу”. Тим, хто прагне звільнитися від страждань і осягнути досконале просвітлення, слід взяти її до серця.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
The Ganges Mahamudra

The Ganges Mahamudra

The glorious Naropa was an eminent scholar who had consummated his understanding of the oceans of inner and outer philosophical tenets. Still, with no concern for his body or life, he endured intense hardships in order to receive introduction to the naked nature of mind, free of obscurations, which is the basis for all of samsara and nirvana. This pleased his master, Jetsun Tilopa, who sang him a song of mahamudra, an introduction to the essence of mind itself. This song became known as The Ganges Mahamudra (ཕྱག་ཆེན་གངྒཱ་མ།) and should be cherished by all beings who wish to avoid suffering and obtain happiness.

This is the version of the root text referenced by Shamar Konchok Yenlak in his commentary on the text.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
ཕྱག་ཆེན་གངྒཱ་མ།

ཕྱག་ཆེན་གངྒཱ་མ།

དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ནི། ཕྱི་ནང་གི་གྲུབ་མཐའ་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཞིག་ཡིན་ན་ཡང་། འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གཞི་རྩ་རང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྒྲིབ་མེད་རྗེན་གཅེར་དུ་མཐོང་བའི་ངོ་སྤྲོད་ཐོབ་ཆེད། ལུས་དང་སྲོག་ལ་མི་བལྟ་བའི་དཀའ་སྤྱད་དྲག་པོས། རྗེ་བཙུན་ཏི་ལོ་པ་མཉེས་པར་བྱས་པ་ན། སེམས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ངོ་སྤྲོད་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མགུར་དུ་བཞེངས་པ་ནི། ཕྱག་ཆེན་གངྒཱ་མ་བྱ་བ་འདི་ཉིད་ཡིན་པས། བདེ་སྡུག་འདོར་ལེན་ལ་ཞུགས་པ་ཀུན་གྱིས་གཙིགས་སུ་བྱ་བར་འོས་སོ། །

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
Mahamudra znad Gangesu

Mahamudra znad Gangesu

Wielki Naropa był wybitnym uczonym, który osiągnął zrozumienie oceanu dzieł filozofii dotyczących zarówno zewnętrznego i wewnętrznego znaczenia. Pomimo tego, narażając się na utratę zdrowia i życia, podjął olbrzymi trud, by otrzymać pouczenia pozwalające ujrzeć nagą naturę umysłu, wolną od wszelkich zasłon, która jest podstawą samsary i nirwany. Sprawił tym radość swemu mistrzowi, wielkiemu Tilopie, który zaśpiewał mu pieśń mahamudry, będącą wprowadzeniem w samą naturę umysłu. Pieśń ta znana jest teraz jako Mahamudra znad Gangesu (ཕྱག་ཆེན་གངྒཱ་མ།) i powinna być czczona przez wszystkich, którzy dążą do prawdziwego szczęścia i chcą uniknąć cierpienia.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
明現本來性-大手印指導教本

明現本來性-大手印指導教本

大手印的修持是什麼?大手印的心要是什麼?如何走在大手印的修持道上?又如何保任及增益修持?在這部大手印的教師指導手冊中,廣受尊崇的大手印成就者達波札西南嘉,以直接了悟自心本性為修持基礎,根據自身修行的覺受及訣竅,分為四個部分循序漸進引導行者趨入實相,從初學者一直到成就,作者詳盡地說明止、觀禪修的要點,深入透徹地直接指引觀照心之體性的種種體驗,同時指出各種禪修的錯誤見解、歧路及其結果,進而明現自心本來明空不二的體性。本書不僅是一本教師指導手冊,更是精要完整的大手印修持系統指南。

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
ཏི་ཤྲི་རས་པའི་ཕྱག་ཆེན་མགུར་འགྲེལ།

ཏི་ཤྲི་རས་པའི་ཕྱག་ཆེན་མགུར་འགྲེལ།

དཔལ་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་བཀའ་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ཚན། འབའ་རོམ་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ། འགྲོ་མགོན་ཏི་ཤྲི་རས་པ་ནི། མཁས་དང་གྲུབ་པའི་ཡང་རྩེར་སོན་ཏེ། ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་བོད་ཁམས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པ་ཞིག་བྱུང་བ་ཁོང་གི་གསུང་། བསྟན་བཅོས་རིན་ཆེན་ཀུན་ཏུ་འོད་བྱ་བའི་བརྗོད་བྱ། བསྟན་པ་སྤྱིའི་རྣམ་བཞག་དང་། སྒོམ་རིམ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། ལམ་རིམ་རྣལ་འབྱོར་བཞི་བསྟན་པའི་གཞུང་ངོ་མཚར་ཅན་ཞིག་བཞུགས་པ་ལ། སྐྱོ་བྲག་གི་མཁན་པོ་དགའ་དབང་མཆོག་ནས། འགྲེལ་བ་སྙིང་པོ་གསལ་བ་བྱ་བ་ཞིག་མཛད་ཡོད་པ་ནི། དིང་གི་དུས་ན་ཆོས་བརྒྱུད་འབའ་རོམ་བཀའ་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་ཆེན་གྱི་གཞུང་ཞིག་གི་ནང་ནས། ཚིག་དོན་རྒྱས་ཤོས་དང་། ཁ་གསལ་ཤོས་དང་། ཁུངས་བཙུན་ཤོས་སུ་མཐོང་བས་ན། གློག་རྡུལ་འཕྲུལ་དེབ་བཟོས་ཏེ་ཁྱབ་སྤེལ་ཞུས་པ་ཡིན།

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
了義炬 • ངེས་དོན་སྒྲོན་མེ།

了義炬 • ངེས་དོན་སྒྲོན་མེ།

本書內容為第一世蔣貢康楚仁波切所著作的《大手印了義炬:大手印四加行簡要合集及正行教學次第》,內含四加行儀軌。
༈ སྤྱིར་བོད་བརྒྱུད་ནང་བསྟན་གྱི་གྲུབ་མཐའ་སོ་སོར་སོ་སོའི་ཐུན་མིན་གྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་བཞེད་སྲོལ་ལས་དར་བའི་སྔོན་འགྲོའི་ཁྲིད་ཡིག་ སྣ་ཚོགས་སུ་མཆིས་པ་ལས། རང་རེ་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་གི་སྔོན་འགྲོའི་ཁྲིད་ཡིག་ཕྱག་ཆེན་ངེས་དོན་སྒྲོན་མེ་འདི་ཉིད་འཇམ་མགོན་ཀོང་སྤྲུལ་དང་པོ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་མཛད་ཅིང་། འདི་ནི་རྒྱལ་མཆོག་དགུ་པ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའི་ཕྱག་ཆེན་ངེས་དོན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གཞི་བཅོལ་ཞིང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་དོན་རྣམས་ཁུ་བསྡུ་མཛད་པ་ཞིག་ཡིན།

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
Краткий текст для четырёх предварительных практик

Краткий текст для четырёх предварительных практик

Электронная книга “Краткий текст для четырёх предварительных практик” содержит сокращённый текст на тибетском языке с транслитерацией и переводом на русский особых предварительных практик “нёндро” (тиб. sngon ‘dro) традиции Махамудры, составленный Е.С. Кармапой XVII Огьеном Тинлеем Дордже в 2006 году.

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
行聖道之乘:四加行修誦儀軌

行聖道之乘:四加行修誦儀軌

本儀軌為實修傳承寶鬘嘎瑪岡倉了悟義傳之無垢教導編寫而成之念誦儀軌次第。(未獲灌頂口傳,請勿自行修持)

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多
Brief Recitations for the Four Preliminary Practices

Brief Recitations for the Four Preliminary Practices

The ebook of Brief Recitations for the Four Preliminary Practices (སྔོན་འགྲོ་བཞི་སྦྱོར་གྱི་ངག་འདོན་མདོར་བསྡུས་བཞུགས་སོ།) contains the shorter practice text—in Tibetan with English phonetics and translation—of the special preliminary practices for mahamudra meditation (ngöndro) compiled by the Seventeenth Karmapa Ogyen Trinley Dorje in 2006. Also available instructions for this ngondro practices: Ngondro for Our Current Day

ད་དུང་བལྟ་ཀློག • Read More • 閱讀更多