《滋長四身苗芽之甘露雨水上師瑜伽》釋論
《甘露雨流滋養四身苗芽》是尊勝的第十六世大寶法王噶瑪巴親著的上師瑜伽修法,怙主桑傑年巴仁波切為此上師修法撰寫了此部釋論——《證得四身果位》。仁波切早年從第十六世大寶法王尊前如瓶傾注般領受了諸多灌頂、口傳和教授,此部上師瑜伽不共的修持竅訣尤為特別,乃是仁波切從法王尊前直接聽受的,因此,所著的這本釋論別具權威且切中關要。
གསུང་འབུམ། པོད། ཨེ
པོད་དང་པོ། ཨེ༽ ༡༽ གནས་དང་པོ། གདུལ་ཞིང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ལ་སྐབས་བཞི། ༡ ཞིང་ཁམས་སྤྱིར་བསྟན་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལུགས་ལྟར་བརྗོད་པའི་སྐབས། ༢ འཇིག་རྟེན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་པ་ཐེག་དམན་དང་ཐུན་མོང་དུ་བརྗོད་པའི་སྐབས། ༣ དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ལུགས་དམིགས་སུ་བསལ་བ་དང་འཇལ་བྱེད་ཀྱི་ཚད་བརྗོད་པའི་སྐབས། ༤ འཁོར་བ་འགྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་བསྟན་པའི་སྐབས་དང་། ༢༽ གནས་གཉིས་པ། འདུལ་བྱེད་སྟོན་པ་བྱོན་ཚུལ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ལ་སྐབས་བཞི། ༡ སྟོན་པ་ཉིད་སྔོན་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཇི་ལྟར་གཤེགས་པའི་སྐབས། ༢ སྟོན་པ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བའི་བཞེད་པ་ཐ་དད་པའི་སྐབས། ༣ སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཞིང་འདིར་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་བསྟན་པའི་སྐབས། ༤ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་ལུགས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་ཁྱད་པར་དུ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་དང་། ༣༽ གནས་གསུམ་པ། བསྟན་པ་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ལ་སྐབས་བཞི། ༡ བསྟན་པ་དམ་པའི་ཆོས་ངོས་བཟུང་བ། ༢ ལུང་གི་ཆོས་བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་བའི་སྐབས། ༣ བཀའ་ཡི་བསྡུ་བ་རྣམས་བཤད་པའི་སྐབས། ༤ སྔ་འགྱུར་རྙིང་མའི་བབ་ལུགས་བཤད་པའི་སྐབས་དང་། ༤༽ གནས་བཞི་པ། རྒྱལ་བསྟན་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་ཇི་ལྟར་དར་བའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ལ་སྐབས་བཞི། ༡ བསྟན་པ་འཕགས་པའི་ཡུལ་དུ་ཇི་ལྟར་དར་བའི་སྐབས། ༢ གངས་ཅན་ལྗོངས་སུ་བསྟན་རྩ་འདུལ་བ་དང་བཤད་རྒྱུན་གྱི་བྱུང་བ་བརྗོད་པའི་སྐབས། ༣ སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཤིང་རྟ་རྣམས་ཀྱི་བྱུང་བ་བརྗོད་པའི་སྐབས། ༤ རིག་གནས་ཞར་བྱུང་དང་བཅས་པའི་བྱུང་བ་བརྗོད་པའི་སྐབས་བཅས་སོ།
༧སྐྱབས་རྗེ་ཡོངས་འཛིན་མཁན་ཆེན་ཁྲ་འགུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་གདམས་གཅེས་བཏུས།
This book “356 Daily Teachings of Khenchen Thrangu Rinpoche” is a carefully selected compilation of 365 short and practical heart advice from the teachings of the 9th Very Venerable Khenchen Thrangu Rinpoche. These profound teachings have been selected from more than 35 English books that were skillfully translated, ensuring their authenticity and clarity.
དགོངས་གཏེར་སྒྲོལ་མའི་ཟབ་ཏིག་ལས་མཎྜལ་ཆོ་ག་ཚོགས་གཉིས་སྙིང་པོ་།
此法門要求修法者持續複誦毗盧遮那佛在密續中宣說的《聖多羅二十一種禮讚文》,大部分的藏人都能背誦此禮讚文、所以原本的儀軌中並沒有完整收錄進去,但為了方便東、西方的電子版讀者,我們將禮讚文完整放回法本中相對的位置,也附上由第十七世大寶法王親誦之《聖多羅二十一種禮讚文》及《蓮師祈請文》的錄音。另,由於此法屬於伏藏法、因此傳統上都會先唸誦蓮師的祈請文,我們也已將其補充回去。同理,我們還增添了蓮師和耶喜措嘉其他幾個重要祈請文的超連結,這些祈請文也以除障、滿願作為主要的目的,行者可以選擇性的唸誦它們。
ཨ་ཕོ་དགའ་དགའི་རྣམ་ཐར་འདི་ནི་ང་ཁོང་ལ་དད་འདུན་ཆེ་དྲག་པས་དག་སྣང་རིང་ལུགས་སུ་བྲིས་པ་མིན་པར། ཁོང་སྐུ་འཁྲུངས་སྐབས་སོགས་ལ་དངོས་བྱུང་ངོ་མཚར་བའི་ལོ་རྒྱུས་མང་དྲག་པས་དངོས་སྣང་རིང་ལུགས་སུ་བྲིས་པ་ཞིག་ཡིན། མཛད་རྣམ་འདི་བྲི་སྐབས་ཨ་ཕོ་དགའ་དགའ་ཁོང་མ་ཡུམ་གྱི་སྐུ་ལ་ཚུར་ཕེབས་པ་ནས་བཟུང་གདན་ས་མཚུར་ཕུ་རུ་མ་ཕེབས་བར་གྱི་ངོ་མཚར་བའི་མཛད་རྣམ་ཞིག་ཡིན་ཞིང་། ཡབ་ཡུམ་སྐུ་མཆེད་དང་ཡུལ་མི་རྣམས་ལ་བཅར་འདྲི་བྱས་ནས་ཁོང་རྣམ་པས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན་ཡུལ་སྐད་རང་གི་ཐོག་ནས་བྲིས་ཤིང་གོ་དཀའ་བ་རྣམས་ལ་མཆན་བཀོད་པ་ཡིན། ཡུལ་སྐད་ཀྱི་ཐོག་ནས་བྲིས་པས་ཅུང་གོ་དཀའ་བར་སྣང་ནའང་། ཁོང་རྣམ་པར་བཅར་འདྲི་བྱེད་སྐབས་ཀྱི་གསོན་ཉམས་ལྡན་པའི་སྐད་ཆ་འདི་དག་ལ་རང་བཟོས་བཅོས་སུ་མ་བཟོད་པས་ཐད་ཀར་ཡུལ་སྐད་ཀྱི་ཐོག་ནས་བྲིས་པ་ཡིན་པས་དུས་རབས་ཉེར་གཅིག་གི་སྐབས་སུ་ཕ་ཡུལ་གྱི་སྐད་གཤིས་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་མ་འོངས་པའི་ལྷ་ཐོག་གི་མི་རབས་རྗེས་མ་དག་ལ་དྲན་གསོ་དང་། ད་སྐབས་འཛམ་གླིང་གང་སར་གནས་པའི་ཨ་ཕོ་དགའ་དགའ་ལ་དད་འདུན་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མིག་སྔར་ཁོང་འཁྲུངས་ཡུལ་གྱི་ཡུལ་སྐད་ཇི་ལྟར་ཡིན་པ་ཤེས་པའི་དགོས་པའང་ཡོད་པར་འདོད། ཞོར་དུ་ལོ་རྒྱུས་འདིའི་ནང་གི་ལྷ་ཐོག་དགོན་དང་དཀར་ལེགས་དགོན་ནི་དགོན་པ་གཅིག་ཡིན་པར་ཤེས་དགོས།
༧སྐྱབས་རྗེ་ཡོངས་འཛིན་མཁན་ཆེན་ཁྲ་འགུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་གདམས་གཅེས་བཏུས་ཞེས་པ་འདི་ནི། མཁན་ཆེན་རིན་པོ་ཆེ་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་གནང་བའི་གསུང་རྩོམ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་ལས་གདམས་པ་གང་གཅེས་གཅེས་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིགས་པ་ཡིན། གཞུང་རྒྱ་ཆེ་བར་ལྟ་ཀློག་མ་ཁོམ་པ་རྣམས་ལ། ཚིག་ཉུང་ལ་གནད་བསྡུས་པ། དོན་གོ་སླ་བ། ཆོད་ཆེ་བ་གདམས་ངག་ཞག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་རེ་ལྔའི་གྲངས་དང་ལྡན་པ། ཉིན་མ་རེར་གདམས་པ་རེ་ཐུགས་ལ་བཟུང་ནས་ལག་ཏུ་ལེན་ཐུབ་པ་བྱུང་ན་ཕན་ཐོག་ཤིན་ཏུ་ཆེ།
༈ དགོངས་གཏེར་སྒྲོལ་མའི་ཟབ་ཏིག་ལས། མཎྜལ་ཆོ་ག་ཚོགས་གཉིས་སྙིང་པོ།།
“Суть двух накоплений” – садхана Арья Тары, составленная Джамгоном Конгтрулом Лодро Тхайе. Это внешняя садхана Зелёной Тары согласно традиции сокровищ ума “Глубокая суть Тары”, открытых тертоном Чокгьюром Деченом Лингпой. Хотя ритуал этой садханы следует крийя-тантре, считается, что её воззрение соответствует ануттара-йоге – высшей из четырёх классов тантр. Она славится как несущая великие благословения и широко практикуется в школах кагью и ньингма. Новая версия электронного издания включает начитывание Гьялвангом Кармапой XVII Восхвалений и молитв к Гуру Ринпоче на тибетском языке.
རྒྱུན་ཁྱེར་གྱི་ལུས་སྦྱིན་བསྡུས་པ།
Ten krótki tekst, zatytułowany: „Krótka codzienna praktyka ofiarowania ciała” jest najbardziej upowszechnioną wersją cie w tradycji karma kagju. Niesposób dzisiaj określić jej pełnego autorstwa, ale wiele zawartych w niej modlitw wyszło spod pióra dawnych wielkich dzierżycieli linii – jak Trzeci Karmapa Rangdziung Dordże – i zawiera ich błogosławieństwo.
Wyboru dokonał Siedemnasty Karmapa Ogjen Trinle Dordże
Praktyki guru jogi pozwalającą urzeczywistnić mahamudrę, a w karma kamtsang najważniejszą z nich jest ta Guru joga czterech pór dnia Ósmego Karmapy Mikjo Dordże. Ta książka prezentuje niedawno odnalezione instrukcje do niej, autorstwa Szamara Kyncioka Jenlaka i Dziewiątego Karmapy Łangciuka Dordże oraz bardziej znane komentarze Karma Chakme, Karme Rinczen Dargje i Piętnastego Karmapy.
Wünsche und Texte zum Lesen und Vorlesen
Das heutige Kagyu Monlam, in dieser vollumfänglichen Form, hat jedoch seine Ursprünge im Tibet des 15. Jahrhunderts, insbesondere in dem, was zur Zeit des 7. Karmapa Chödrak Gyamtsho als das “bedeutende Wünschen des grossen Zeltlagers” begann und die Tradition des von ihm verfassten “Wünschens in zwanzig Teilen” hervorbrachte. Jenes wurde in der Folge, wo immer möglich, angereichert mit Buddhawort und makellosen Auszügen aus den Erklärungshauptschriften.
wraz z wyjaśnieniami, modlitwą oraz komentarzem do modlitwy
Ta Krótka guru joga Rdzennego Lamy Karmapy ułożona przez Trzeciego Kjabdzie Dorloba Tengę Rinpoczego służy nierozdzielnemu stopieniu własnego ciała, mowy i umysłu z trzema wadżrami ciała, mowy i umysłu Siedemnastego Gjalłanga Karmapy. Najpierw Tenga Rinpocze wielokrotnie prosił Karmapę o skomponowanie takiej krótkiej guru jogi. Karmapa odpowiedział, że się tym zajmie, ale nic nie napisał. W tej sytuacji Kjabdzie Tenga Rinpocze – modląc się z niewzruszoną wiarą i oddaniem – sam ułożył tekst i pokazawszy go Karmapie, zapytał, czy pozwoli na jego praktykowanie. Ten zgodził się i udzielił swojego błogosławieństwa.
བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བྱིན་རླབས་ཆར་རྒྱུན། །
Z okazji obchodów 900-nej rocznicy narodzin Dusuma Khjenpy Gjalłang Karmapa Ogjen Trinle Dordże ułożył specjalną guru jogę pierwszego Karmapy. Na jego prośbę Synowie Serca, Ich Eminencje Tai Situ Rinpocze, Dziamgon Kongtrul Rinpocze i Goszir Gjaltsab Rinpocze wzbogacili ją o swoje modlitwy, które recytuje się podczas praktyki. Wykonywanie jej z pewnością zasieje nasiona oddania w sercach uczniów.
Rady dla starszych praktykujących
Szczęśliwe życie jest pierwszym podręcznikiem do praktyki napisanym z myślą o osobach starszych. Khencien Thrangu Rinpocze był jednym z najbardziej szanowanych lamów szkoły karma kagju. Poświęcił życie propagowaniu Dharmy, prowadził ośrodki i uczniów na całym świecie. Odwołując się do własnych doświadczeń, Rinpocze radzi tu, jak praktykować, myśleć i postępować w obliczu starości, choroby i śmierci.
དགོངས་གཏེར་སྒྲོལ་མའི་ཟབ་ཏིག་ལས་མཎྜལ་ཆོ་ག་ཚོགས་གཉིས་སྙིང་པོ།
“Суть двох надбань” – садгана Ар’я Тари, складена Джамґоном Конґтрулом Лодро Тхає. Це зовнішня садгана Зеленої Тари згідно з традицією скарбів ума (དགོངས་གཏེར་) “Глибока сутність Тари” (ཟབ་ཏིག་སྒྲོལ་ཆོག་), що були відкриті тертоном Чокґ’юром Деченом Лінґпою. Хоча ритуал цієї садгани слідує крія-тантрі, вважається, що її погляд відповідає ануттара-йозі – найвищій з чотирьох класів тантр. Вона знана як така, що несе великі благословення, та є найпоширенішою практикою Зеленої Тари в школах каґ’ю та ньїнґма.
Це електронне видання доповнене записами “Двадцяти одного вшанування” Ар’я Тари та молитов у виконанні Ґ’ялванґа Кармапи.
དགོངས་གཏེར་སྒྲོལ་མའི་ཟབ་ཏིག་ལས་མཎྜལ་ཆོ་ག་ཚོགས་གཉིས་སྙིང་པོ།
Ten rytuał Zielonej Tary, pochądzący z termy Terciena Ciegjura Lingpy, znany jest z niezwykłej skuteczności w usuwaniu przeszkód i spełnianiu życzeń związanych z praktyką dharmy, jak i zdrowiem, życiem rodzinnym, zawodowym, itp. Stał się zatem obowiązkowym elementem porannych modlitw w wielu klasztorach i ośrodkach buddyzmu tybetańskiego wszystkich szkół i tradycji. Nowe elektroniczne wydanie prezentuje recytacje „Dwudziestu jeden pokłonów” oraz modlitw do Guru Rinpocze nagrane przez Siedemnastego Gjalłanga Karmapę.
དགོངས་གཏེར་སྒྲོལ་མའི་ཟབ་ཏིག་ལས། མཎྜལ་ཆོ་ག་ཚོགས་གཉིས་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།
This Green Tara practice, a terma of Terchen Chokgyur Lingpa, is widely renowned for its efficacy in removing obstacles and fulfilling wishes for our dharma practice and our daily lives. This new electronic edition features recitations in Tibetan of the Homages as well as of the prayers to Guru Rinpoche by the Seventeenth Gyalwang Karmapa. The new English translation was rendered in poetic meter so that it can be sung with the same melodies as the Tibetan, and this eBook includes recordings of the Homages in English as well.
Insegnamento sul lignaggio e su come mantenere il riconoscimento della propria natura
Dalla Prefazione:
Dorje Chang Tungma è forse la più famosa delle preghiere Kagyu, viene recitata prima delle sessioni d’insegnamento e spesso anche nella pratica quotidiana. Quasi tutti la conoscono a memoria, ma la familiarità può essere pericolosa. È fin troppo facile recitare la preghiera distrattamente, come un pappagallo, senza concentrarsi sulle parole o riflettere sul senso di ciò che si dice. Studiandola, possiamo ottenere una migliore comprensione e saremo capaci di apprezzarne in modo più completo la profondità.
ཆོས་མངོན་པ་མཛོད་དང་། དེའི་འགྲེལ་པ་གཞོན་ནུ་རྣམ་རོལ།
Dieses Buch enthält eine Übersetzung einer der größten Darstellungen des Abhidharma aller Tradition: Vasubandhus Verse aus der Schatzkammer des Abhidharma, zusammen mit der klaren und prägnanten Erklärung des 9. Karmapa Wangchuk Dorje, Jugendliches Spiel.
The Sun Rays that Open the Lotus of the Mahāyāna
The five treatises of the next Buddha Maitreya are crucial and celebrated because they provide a comprehensive overview of all the essential elements of mahāyāna motivation, view, meditation, conduct, and fruition in a very concise form. Thus, they resemble zip-files that contain all the profound and vast topics of the entire mahāyāna Buddhism.
བཀའ་བརྒྱུད་པའི་ལྟ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི། འཕགས་ཡུལ་གྲུབ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན་ཅིང་། གྲུབ་ཆེན་སོ་སོའི་ལྟ་བ་དང་རྟོགས་པ་ནི་དོ་ཧ་རྡོ་རྗེའི་མགུར་སོགས་སུ་གསལ་ནས་ཡོད་པས། ཀརྨ་པ་ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོས། ཕྱག་ཆེན་རྒྱ་གཞུང་ཕྱོགས་བསྒྲིགས་བགྱིས་པ་རེད། ཕྱག་ཆེན་རྒྱ་གཞུང་ལ་ཐོས་བསམ་བསྒོམ་པ་བྱ་བའི་ཐོག་མར། བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྨིན་གྲོལ་རྣམས་ཐོབ་དགོས། འདིར་ནི་དྲུང་གོ་ཤྲི་རྒྱལ་ཚབ་རིན་པོ་ཆེས་བླ་མ་གོང་མའི་ཕྱག་བཞེས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གནང་བ་གསལ་བར་འཁོད་ཡོད་པས་ན། ཕྱི་རབས་པ་རྣམས་ལ་གོང་མའི་ཕྱག་ལེན་ཤེས་པའི་མིག་ཏུ་འགྱུར་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །
རྗེ་བཅུ་དྲུག་པ་རིག་པའི་རྡོ་རྗེའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་སྐུ་བཞིའི་མྱུ་གུ་སྐྱེད་བྱེད་བདུད་རྩིའི་ཆར་རྒྱུན།
Con la recitazione del Diciassettesimo Karmapa
Come ha scritto il Diciassettesimo Gyalwang Karmapa nella sua prefazione al commento sul Guru Yoga composto da S.E. Sangye Nyenpa Rinpoche The Means to Attain the Four Kayas: «questo Guru Yoga del Sedicesimo Gyalwang Karmapa, Rangjung Rigpe Dorje, è speciale e ha un significato particolare perché fu composto dal Sedicesimo Karmapa stesso, e rimane tuttora la pratica quotidiana di Guru Yoga per molti suoi allievi».